(...) · Human-ities · Science

Evidence Rebuts Chomsky’s Theory of Language Learning

A680FCC2-FE3E-4FA4-A1623C6B4EDB9A79_source.png

The idea that we have brains hardwired with a mental template for learning grammar—famously espoused by Noam Chomsky of the Massachusetts Institute of Technology—has dominated linguistics for almost half a century. Recently, though, cognitive scientists and linguists have abandoned Chomsky’s “universal grammar” theory in droves because of new research examining many different languages—and the way young children learn to understand and speak the tongues of their communities. That work fails to support Chomsky’s assertions.

The research suggests a radically different view, in which learning of a child’s first language does not rely on an innate grammar module. Instead the new research shows that young children use various types of thinking that may not be specific to language at all—such as the ability to classify the world into categories (people or objects, for instance) and to understand the relations among things. These capabilities, coupled with a unique hu­­­man ability to grasp what others intend to communicate, allow language to happen. The new findings indicate that if researchers truly want to understand how children, and others, learn languages, they need to look outside of Chomsky’s theory for guidance.

Read HERE

Human-ities · Science

How do people lose their native language?

Sgt Bowe Bergdahl spoke English for 23 years until he was captured by Taliban fighters in Afghanistan five years ago. But since his release, he has trouble speaking it, says his father. How can you lose your native language, asks Taylor Kate Brown.

Some people have gone decades without speaking or hearing their first language but they retain the ability to speak it easily, says Dr Monika Schmid, a linguistics professor at the University of Essex in the UK. But others begin losing fluency within a few years of not speaking it.

It’s rare to totally lose command of a first language, she says. Instead people have “language attrition” – trouble recalling certain words or they use odd grammar structures. Age is a factor. Once past puberty, Dr Schmid says, your first language is stable and the effects of attrition can reverse themselves if you are re-immersed. But children as old as 10 don’t necessarily retain the language they were born into. In a study of French adoptees who left South Korea in childhood, when asked in their early 30s to identify Korean, they did no better than native French speakers with no exposure to the language.

The difficulties in recalling your first language are greater the more immersed you are in a second language, says Dr Aneta Pavlenko at Temple University in Philadelphia, because cognitive resources are limited. Despite teaching Russian at university in the US, she herself returned to her Russian-speaking community in Kiev to realise she had forgotten how to start a conversation at the post office.

It’s well known that brain injuries can have an impact on language loss, but emotional trauma can also affect it. Among German Jews who fled the country during the Holocaust, Dr Schmid says the loss of language was far more dramatic the greater their trauma.

All text and Image via BBC News

Bio · Science

Tears Served as a Means of Communication Before the Evolution of Language

Leading expert in neurology Michael Trimble, British professor at the Institute of Neurology in London, examines the physiology and the evolutionary past of emotional crying.

Trimble explains that biologically, tears are important to protect the eye. They keep the eyeball moist, flush out irritants and contain certain proteins and substances that keep the eye healthy and fight infections. He explains that in every other animal on planet Earth, tears seem to only serve these biological purposes.

However, in humans, crying or sobbing, bawling or weeping seems to serve another purpose: communicating emotion. Humans cry for many reasons- out of joy, grief, anger, relief and a variety of other emotions. However, our tears are most frequently shed out of sadness. Trimble said that it was this specific communicative nature of human crying that piqued his interest.

“Humans cry for many reasons,” he told Scientific American. “But crying for emotional reasons and crying in response to aesthetic experiences are unique to us.”

Continue at Medicaldaily

Digital Media · Human-ities · Technology

Gender in Twitter: Styles, stances, and social networks

We present a study of the relationship between gender, linguistic style, and social networks, using a novel corpus of 14,000 users of Twitter. Prior quantitative work on gender often treats this social variable as a binary; we argue for a more nuanced approach. By clustering Twitter feeds, we find a range of styles and interests that reflects the multifaceted interaction between gender and language. Some styles mirror the aggregated language-gender statistics, while others contradict them. Next, we investigate individuals whose language better matches the other gender. We find that such individuals have social networks that include significantly more individuals from the other gender, and that in general, social network homophily is correlated with the use of same-gender language markers. Pairing computational methods and social theory thus offers a new perspective on how gender emerges as individuals position themselves relative to audiences, topics, and mainstream gender norms.

Study by a trio of linguists and computer scientists (David Bamman, Jacob Eisenstein, Tyler Schnoebelen) that looks at the gendered expression of language online. PDF HERE
Image above via

Performativity · Sonic/Musical

HOW TO SING (Meine Gesangskunst) by Lilli Lehmann

How to Sing is one of the most influential of all singing guides by Lilli Lehmann, one of opera’s first international superstars. Explores how to breathe correctly, produce a ringing head tone and execute a proper trill as well as important nuances of vocal expression, language, and role interpretation. Features recommended vocal exercises and guidelines for proper care of the voice.

Read for free HERE thanks to Project Gutemberg.

Picture 14

Blog-Sites · Book-Text-Read-Zines · Design · Digital Media · Human-ities · Projects

The Rosetta Disk

The Rosetta Disk fits in the palm of your hand, yet it contains over 13,000 pages of information on over 1,500 human languages. The pages are microscopically etched and then electroformed in solid nickel, a process that raises the text very slightly – about 100 nanometers – off of the surface of the disk. Each page is only 400 microns across – about the width of 5 human hairs – and can be read through a microscope at 650X as clearly as you would from print in a book. Individual pages are visible at a much lower magnification of 100X. The outer ring of text reads “Languages of the World” in eight major world languages. We have now engineered a special numbered edition of the Rosetta Disk, shown in the image below, that can be yours as a gift for joining The Long Now Foundation as a Lifetime Member. Proceeds support the Rosetta Project and our work to build the largest open, publicly accessible collection of resources on the world’s languages.

Text and Image via Rosseta. More info HERE


A film by by Scott Oller.

Art/Aesthetics · Book-Text-Read-Zines · Projects

The SKOR Codex

The SKOR Codex is a printed book which will be sent to different locations on earth in the year 2012. It contains binary encoded image and sound files selected to portray the diversity of life and culture at the Foundation for Art and Public Domain (SKOR), and is intended for any intelligent terrestrial life form, or for future humans, who may find it. The files are protected from bitrot, software decay and hardware failure via a transformation from magnetic transitions on a disk to ink on paper, safe for centuries. Instructions in a symbolic language explain the origin of the book and indicate how the content is to be decoded. La Société Anonyme noted that “the package will be encountered and the book decoded only if there will be advanced civilizations on earth in the far future. But the launching of this ‘bottle’ into the cosmic ‘ocean’ says something very hopeful about art on this planet.” Thus the record is best seen as a time capsule and a statement rather than an attempt to preserve SKOR for future art historians. The SKOR Codex is a project by La Société Anonyme.

Text and Image via La Société Anonyme

Blog-Sites · Book-Text-Read-Zines · Human-ities · Paint/Illust./Mix-Media · Social/Politics

The crayola-fication of the world: How we gave colors names, and it messed with our brains

“Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.” —Herman Melville, Billy Budd.

In Japan, people often refer to traffic lights as being blue in color. And this is a bit odd, because the traffic signal indicating ‘go’ in Japan is just as green as it is anywhere else in the world. So why is the color getting lost in translation? This visual conundrum has its roots in the history of language.

Blue and green are similar in hue. They sit next to each other in a rainbow, which means that, to our eyes, light can blend smoothly from blue to green or vice-versa, without going past any other color in between. Before the modern period, Japanese had just one word, Ao, for both blue and green. The wall that divides these colors hadn’t been erected as yet. As the language evolved, in the Heian period around the year 1000, something interesting happened. A new word popped into being – midori – and it described a sort of greenish end of blue. Midori was a shade of ao, it wasn’t really a new color in its own right.

Excerpt of a paper via Empirical Zeal. Read it HERE. Part 2 HERE

Book-Text-Read-Zines · Design · Digital Media

Univers Revolved

Univers Revolved is a three-dimensional alphabet. It invites the reader to play with their imaginative mind and think beyond the conversation of their familiar reading method.

Book-Text-Read-Zines · Human-ities · Social/Politics · Theory

To Predict Dating Success, The Secret’s In The Pronouns

“People who are interested in and paying close attention to each other begin to speak more alike.” James Pennebaker, a psychologist interested in the secret life of pronouns, has counted words to better understand lots of things. He’s looked at lying, at leadership, at who will recover from trauma.

But some of his most interesting work has to do with power dynamics. He says that by analyzing language you can easily tell who among two people has power in a relationship, and their relative social status.

“It’s amazingly simple,” Pennebaker says, “Listen to the relative use of the word “I.”

What you find is completely different from what most people would think. The person with the higher status uses the word “I” less.

To demonstrate this Pennebaker pointed to some of his own email, a batch written long before he began studying status. First he shares an email written by one of his undergraduate students, a woman named Pam:

Dear Dr. Pennebaker:

I was part of your Introductory Psychology class last semester. I have enjoyed your lectures and I‘ve learned so much. I received an email from you about doing some research with you. Would there be a time for me to come by and talk about this?

Pam

Now consider Pennebaker’s response:

Dear Pam –

This would be great. This week isn’t good because of a trip. How about next Tuesday between 9 and 10:30. It will be good to see you.

Jamie Pennebaker

Excerpt of an article written by Alix Spiegel at NPR. Read it HERE

Images via Yale Scientific

http://www.secretlifeofpronouns.com/

Human-ities · Performativity · Science · Sonic/Musical

Did Humans Invent Music?

Did Neanderthals sing? Is there a “music gene”? Two scientists debate whether our capacity to make and enjoy songs comes from biological evolution or from the advent of civilization.

Music is everywhere, but it remains an evolutionary enigma. In recent years, archaeologists have dug up prehistoric instruments, neuroscientists have uncovered brain areas that are involved in improvisation, and geneticists have identified genes that might help in the learning of music. Yet basic questions persist: Is music a deep biological adaptation in its own right, or is it a cultural invention based mostly on our other capacities for language, learning, and emotion? And if music is an adaptation, did it really evolve to promote mating success as Darwin thought, or other for benefits such as group cooperation or mother-infant bonding?

Excerpt of an article written by Gary Marcus and Geoffrey Miller, at The Atlantic. Continue HERE

Image above: A neanderthal instrument. A 40,000 year old flute at Divje Babe, Slovenia. Via Glen Morton.

Bio · Human-ities · Science · Theory

Culture, Not Biology, Shapes Language

There’s no language gene.

There’s no innate language organ or module in the human brain dedicated to the production of grammatical language.

There are no meaningful human universals when it comes to how people construct sentences to communicate with each other. Across the languages of the world (estimated to number 6,000-8,000), nouns, verbs, and objects are arranged in sentences in different ways as people express their thoughts. The powerful force behind this variability is culture.

So goes the argument in Language: The Cultural Tool, the new book I’m reading by Daniel Everett. Next week, I’ll have more to say about the book itself; this week, I want to explore how Everett’s years of living among the Pirahã Indians of Amazonian Brazil helped shape his conclusions — and why those conclusions matter.

The Pirahã are hunter-gatherers who live along the Maici River in Brazil’s Amazon region. They fish, gather manioc and hunt in the forest. As is true with any human society, Pirahã communities are socially complex.

Excerpt of an article written by Barbara J King, NPR. Continue HERE

Blog-Sites · Digital Media · Human-ities · Technology

Whistling Pigs: German Adventures with Google Translate

Bilingual or multilingual friends can be quite annoying. Especially if you’re stuck at a social gathering with the ones who repeatedly mention their language skills and utter phrases such as ”Well, if only you could read this novel in the original, you would have a much more profound understanding of what the author wanted to express…..”. Or the ones who like to cite French, German and Arabic language newspaper articles and then remind you with a thinly veiled pomposity that you may have a very narrow view of the world if you only rely on English-language news.

However, this latter group is becoming more rare, possibly because a formidable foe is taking the wind out of their sails: Google Translate. The excellent book “Is That a Fish In Your Ear” by David Bellos has a chapter entitled “The Adventure of Automated Language-Translation Machines”, which is especially thought-provoking, because it explains some key concepts about Google Translate and the future of automated translation.

Continue this article by Jalees Rehman HERE

Bio · Human-ities · Science · Theory

Nature, nurture and liberal values

Human beings are diverse and live in diverse ways. Should we accept that we are diverse by nature, having followed separate evolutionary paths? Or should we suppose that we share our biological inheritance, but develop differently according to environment and culture? Over recent years scientific research has reshaped this familiar “nature-nurture” debate, which remains central to our understanding of human nature and morality.

For much of the 20th century social scientists held that human life is a single biological phenomenon, which flows through the channels made by culture, so as to acquire separate and often mutually inaccessible forms. Each society passes on the culture that defines it, much as it passes on its language. And the most important aspects of culture—religion, rites of passage and law—both unify the people who adhere to them and divide those people from everyone else. Such was implied by what John Tooby and Leda Cosmides called the “standard social science model,” made fundamental to anthropology by Franz Boas and to sociology by Émile Durkheim.

More recently evolutionary psychologists have begun to question that approach. Although you can explain the culture of a tribe as an inherited possession, they suggested, this does not explain how culture came to be in the first place. What is it that endows culture with its stability and function? In response to that question the opinion began to grow that culture does not provide the ultimate explanation of any significant human trait, not even the trait of cultural diversity. It is not simply that there are extraordinary constants among cultures: gender roles, incest taboos, festivals, warfare, religious beliefs, moral scruples, aesthetic interests. Culture is also a part of human nature: it is our way of being. We do not live in herds or packs; our hierarchies are not based merely on strength or sexual dominance. We relate to one another through language, morality and law; we sing, dance and worship together, and spend as much time in festivals and storytelling as in seeking our food. Our hierarchies involve offices, responsibilities, gift-giving and ceremonial recognition. Our meals are shared, and food for us is not merely nourishment but an occasion for hospitality, affection and dressing up. All these things are comprehended in the idea of culture—and culture, so understood, is observed in all and only human communities. Why is this?

Excerpt of an essay by Roger Scruton at Prospect. Continue HERE

Human-ities · Philosophy · Technology

Everything Was a Problem and We Did Not Understand a Thing: An interview with Noam Chomsky

Why can everyone learn Portuguese? Are some aspects of our nature unknowable? Can you imagine Richard Nixon as a radical? Is Twitter a trivializer? New Scientist takes a whistle-stop tour of our modern intellectual landscape in the company of Noam Chomsky.

Let’s start with the idea that everyone connects you with from the 1950s and ’60s—a “universal grammar” underlying all languages. How is that idea holding up in 2012?

It’s virtually a truism. There are people who misunderstand the term but I can’t deal with that. It’s perfectly obvious that there is some genetic factor that distinguishes humans from other animals and that it is language-specific. The theory of that genetic component, whatever it turns out to be, is what is called universal grammar.

But there are critics such as Daniel Everett, who says the language of the Amazonian people he worked with seems to challenge important aspects of universal grammar.

It can’t be true. These people are genetically identical to all other humans with regard to language. They can learn Portuguese perfectly easily, just as Portuguese children do. So they have the same universal grammar the rest of us have. What Everett claims is that the resources of the language do not permit the use of the principles of universal grammar.

That’s conceivable. You could imagine a language exactly like English except it doesn’t have connectives like “and” that allow you to make longer expressions. An infant learning truncated English would have no idea about this: They would just pick it up as they would standard English. At some point, the child would discover the resources are so limited you can’t say very much, but that doesn’t say anything about universal grammar, or about language acquisition. Actually, I doubt very much that a language like that could exist.

Excerpt of the interview with Graham Lawton for SLATE. Continue HERE

Eco/Adaptable · Human-ities · Social/Politics · Theory

The New Science of the Birth and Death of Words

Can physicists produce insights about language that have eluded linguists and English professors? That possibility was put to the test this week when a team of physicists published a paper drawing on Google’s massive collection of scanned books. They claim to have identified universal laws governing the birth, life course and death of words.

The paper marks an advance in a new field dubbed “Culturomics”: the application of data-crunching to subjects typically considered part of the humanities. Last year a group of social scientists and evolutionary theorists, plus the Google Books team, showed off the kinds of things that could be done with Google’s data, which include the contents of five-million-plus books, dating back to 1800.

Excerpt from an article written by CHRISTOPHER SHEA at WST. Continue HERE

Art/Aesthetics · Book-Text-Read-Zines · Theory

The ecstasy of influence: A plagiarism



All mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language; and every chapter must be so translated. . . .

—John Donne
LOVE AND THEFT

Consider this tale: a cultivated man of middle age looks back on the story of an amour fou, one beginning when, traveling abroad, he takes a room as a lodger. The moment he sees the daughter of the house, he is lost. She is a preteen, whose charms instantly enslave him. Heedless of her age, he becomes intimate with her. In the end she dies, and the narrator—marked by her forever—remains alone. The name of the girl supplies the title of the story: Lolita.

The author of the story I’ve described, Heinz von Lichberg, published his tale of Lolita in 1916, forty years before Vladimir Nabokov’s novel. Lichberg later became a prominent journalist in the Nazi era, and his youthful works faded from view. Did Nabokov, who remained in Berlin until 1937, adopt Lichberg’s tale consciously? Or did the earlier tale exist for Nabokov as a hidden, unacknowledged memory? The history of literature is not without examples of this phenomenon, called cryptomnesia. Another hypothesis is that Nabokov, knowing Lichberg’s tale perfectly well, had set himself to that art of quotation that Thomas Mann, himself a master of it, called “higher cribbing.” Literature has always been a crucible in which familiar themes are continually recast. Little of what we admire in Nabokov’s Lolita is to be found in its predecessor; the former is in no way deducible from the latter. Still: did Nabokov consciously borrow and quote?

An excerpt form an essay written by Jonathan Lethem at Harper’s Magazine. Read it HERE

Via Exlore

Human-ities · Performativity · Theory

Arabic is the best language: The struggles and pleasures of learning Arabic for a native English-speaker

To a native English-speaker, searching for a language to learn and probably inexpert in the dark arts of grammar, the simple Romance languages with their common-sense syntax might seem obvious choices, perhaps even those of Scandinavia with their familiar-sounding, if oddly spelt, vocabulary. But instead, breathe deep, and plunge into Arabic.

It is hard. The first years of Arabic are frustrating, like doing a jigsaw of a cloudy night sky. While those studying Spanish gallop ahead, chattering about beers they want and sisters they have, you must master a new script; one whose dots and dashes blur before your eyes, whose vowels fade into nothingness, whose letters change shape depending on where they appear in the word. Arabic’s three-letter root system for creating words – adding suffixes, prefixes, midfixes, to trilateral building blocks – will seem utterly alien.

But the struggle is a worthy one, and the rewards start with your ego. Knowledge of Arabic, however slight, will impress not only the monoglots and dullards who plumped for Italian, but native speakers too. Egyptians, Syrians and Palestinians, moved that you have troubled to do battle with their tongue, will shower you with praise.

When you understand how beautifully Arabic fits together – why the root meaning “west” leads to the words for “sunset” and “strange” – the sense of illumination is sublimely satisfying. No mere French subjunctive or Russian instrumental can do that. And the pleasure will never dim. Fluency may long elude you, but there will always be a fascination in picking your way through Arabic’s intricacies.

Article written by Josie Delap. Via More Intelligent Life

Human-ities · Social/Politics · Theory · Vital-Edible-Health

Is Your Language Making You Broke and Fat?

Keith Chen, an economist from Yale, makes a startling claim in an unpublished working paper: people’s fiscal responsibility and healthy lifestyle choices depend in part on the grammar of their language.

Here’s the idea: Languages differ in the devices they offer to speakers who want to talk about the future. For some, like Spanish and Greek, you have to tack on a verb ending that explicitly marks future time—so, in Spanish, you would say escribo for the present tense (I write or I’m writing) and escribiré for the future tense (I will write). But other languages like Mandarin don’t require their verbs to be escorted by grammatical markers that convey future time—time is usually obvious from something else in the context. In Mandarin, you would say the equivalent of I write tomorrow, using the same verb form for both present and future.

Chen’s finding is that if you divide up a large number of the world’s languages into those that require a grammatical marker for future time and those that don’t, you see an interesting correlation: speakers of languages that force grammatical marking of the future have amassed a smaller retirement nest egg, smoke more, exercise less, and are more likely to be obese. Why would this be? The claim is that a sharp grammatical division between the present and future encourages people to conceive of the future as somehow dramatically different from the present, making it easier to put off behaviors that benefit your future self rather than your present self.

Article written by Julie Sedivy, Discover. Continue HERE

Human-ities · Philosophy · Theory · Videos

50 years of Linguistics at MIT. Lecture 4: Noam Chomsky

Noam Chomsky speaks about the history of linguistics in the 20th century and the role played by the MIT Linguistics department.

From “50 Years of Linguistics at MIT: a Scientific Reunion” (December 9-11, 2011)

Human-ities · Technology · Theory

If I ruled the world: Steven Pinker

Steve Pinker: My first edict as global overlord would be to impose the following rule on pundits: No one may bemoan a decay, decline, or degeneration without providing (1) a measure of the way the world is today; (2) a measure of the way the world was at some point in the past; (3) a demonstration that (1) is worse than (2).

This decree would, first of all, eliminate tedious jeremiads about the decline of the language. The genre has been around for centuries, and if the doomsayers were correct we would now be grunting like Tarzan. But not only do we see vast amounts of clear and competent prose in everyday outlets like Wikipedia and Amazon reviews, but a gusher of superb writing appearing daily, as anyone who has lost a morning to sites like The Browser and Arts and Letters Daily can attest.

Language mavens commonly confuse their own peeves with a worsening of the language. A century ago editors issued fatwas against barbarous innovations such as “standpoint,” “bogus,” “to run a business,” and “to quit smoking.” Decades ago they fulminated against “six people” (as opposed to persons), “fix” (for repair), and the verbs “to contact” and “to finalize.” Today this linguistic contraband is unexceptionable, if not indispensable. Also vilified is the seepage of new technological jargon into the language (leverage, incentivise, synergy). Yet old technological jargon (proportional, placebo, false positive, trade-off) has made it easier for everyone to think about abstract concepts, and may even have contributed to the Flynn effect, the relentless increase in IQ scores during the 20th century.

And speaking of technology, today’s Luddites have a short memory. Parents who lament the iPods and mobile phones soldered onto the ears of teenagers forget that their own parents made the same complaint about them and their bedroom telephones and transistor radios. The abbreviated prose in tweets and instant messages is no more likely to corrupt the language or shorten attention spans than the telegrams, radio ads, and advertising catchphrases of yesteryear. Email can seem like a curse, but who would go back to stamps, phone booths, carbon paper, and piles of phone messages? And now that dinner companions can fact-check any assertion on an iPhone, we are coming to realize how many of our everyday beliefs are false—a valuable lesson in the fallibility of memory.

But nowhere is the confusion of a data point with a trend more pernicious than in our understanding of violence. A terrorist bomb explodes, a sniper runs amok, an errant drone kills an innocent, and commentators ask “What is the world coming to?” Yet they seldom ask, “How bad was the world in the past?” Continue HERE

Book-Text-Read-Zines · Human-ities · Philosophy

A Philosophical Portrait: Walter Benjamin on the 120th Anniversary of his Birth

Gisèle Freund, Walter Benjamin in the Bibliothèque National, 1939

If 2012 is the year our world comes to an end, as doomsayers predict, that will provide additional employment for the angel of history, who observes the past and the wreckage of humanity as described by Walter Benjamin in his essay “On the Concept of History.” But if the world and its inhabitants continue to exist, they will be able to observe, next July 15, the 120th anniversary of Benjamin’s birth. His influence has only been growing in recent decades, and his writings are increasingly the inspiration for discussion and reconsideration.

The growing corpus of works about Benjamin is about to be augmented with the publication, in January, of a comprehensive study, “Walter Benjamin: A Philosophical Portrait,” by Prof. Eli Friedlander (Harvard University Press ). Friedlander, head of the Philosophy Department at Tel Aviv University, discusses Benjamin’s approaches to concepts such as history, mythology, language, beauty and truth. His aim is to tie together the threads of thought spun by the philosopher, who committed suicide in 1940.

“Many people,” Friedlander says, “emphasize the enigmatic and enchanting aspect of Benjamin’s writings. They present him, as Hannah Arendt did, as a kind of pearl fisherman retrieving precious treasures from the depths. But the amazement at that marvelous uniqueness is also a sure way to isolate him and avoid becoming seriously involved in his thought.”

Friedlander’s book revolves around the relationship between history and philosophy, which he elucidates through Benjamin’s unfinished work “The Arcades Project.” “Benjamin’s thought is faithful to concrete historical content, so much so that it sometimes seems his writing lacks the recognizable form of philosophy,” Friedlander observes. “Benjamin wrote philosophical history, or more accurately, wrote philosophy with historical materials whose ordering and arranging he worked on for years. The most salient expression of this commitment to concreteness is ‘The Arcades Project,’ which was intended to be a book consisting largely of quotations focusing on the arcades of Paris in the 19th century. After Benjamin’s death, the material he had compiled remained divided into convolutes according to subjects such as ‘modes of lighting,’ ‘iron construction’ and ‘the flaneur.’ These are certainly not the typical subjects of philosophy.”

Text By Avner Shapira in Ha’aretz. Continue HERE

“Walter Benjamin: A Philosophical Portrait”

Human-ities · Social/Politics · Technology

Why Do Languages Die? Urbanization, the state and the rise of nationalism

“The history of the world’s languages is largely a story of loss and decline. At around 8000 BC, linguists estimate that upwards of 20,000 languages may have been in existence. Today the number stands at 6,909 and is declining rapidly. By 2100, it is quite realistic to expect that half of these languages will be gone, their last speakers dead, their words perhaps recorded in a dusty archive somewhere, but more likely undocumented entirely. (…)

The problem with globalization in the latter sense is that it is the result, not a cause, of language decline. (…) It is only when the state adopts a trade language as official and, in a fit of linguistic nationalism, foists it upon its citizens, that trade languages become “killer languages.” (…)

Most importantly, what both of the above answers overlook is that speaking a global language or a language of trade does not necessitate the abandonment of one’s mother tongue. The average person on this planet speaks three or four languages. (…)

The truth is, most people don’t “give up” the languages they learn in their youth. (…) To wipe out a language, one has to enter the home and prevent the parents from speaking their native language to their children.

Given such a preposterous scenario, we return to our question — how could this possibly happen?

One good answer is urbanization. If a Gikuyu and a Giryama meet in Nairobi, they won’t likely speak each other’s mother tongue, but they very likely will speak one or both of the trade languages in Kenya — Swahili and English. Their kids may learn a smattering of words in the heritage languages from their parents, but by the third generation any vestiges of those languages in the family will likely be gone. In other cases, extremely rural communities are drawn to the relatively easier lifestyle in cities, until sometimes entire villages are abandoned. Nor is this a recent phenomenon.

The first case of massive language die-off was probably during the Agrarian (Neolithic) Revolution, when humanity first adopted farming, abandoned the nomadic lifestyle, and created permanent settlements. As the size of these communities grew, so did the language they spoke. But throughout most of history, and still in many areas of the world today, 500 or fewer speakers per language has been the norm. Like the people who spoke them, these languages were constantly in flux. No language could grow very large, because the community that spoke it could only grow so large itself before it fragmented. The language followed suit, soon becoming two languages. Permanent settlements changed all this, and soon larger and larger populations could stably speak the same language. (…) Text via Lapidarium Notes. Continue HERE